Tuesday, November 06, 2007

外来货

如果你第一次听到这首歌,该会有熟悉之感,掉个洋人的书袋子术语就叫 déjà vu。

1986 年发行的旧爱新欢里收录了这首歌,作曲人是陈美威,记忆中文案内应该有注明是改编自当年由一个叫做阿尔法村,Alphavile 的德国乐团唱红流行一时的青春永驻,forever young。

潘越云的这首歌有很强的节奏感,除了旋律似曾相识,意境和原曲不太一样。

原版的英语歌词蛮有意思,有兴趣的人不妨找来听听。

一片海洋
作词:张大春 作曲:陈美威(改编自 Alphaville 的 Forever Young) 演唱:潘越云

你带走你轻巧的行囊 装着那年夏天的迷惘
你说让我们写信 交换彼此守候的方向

你无论到那一州那一个城 你我之间出现一片海洋
然后他悄悄走过 敲醒我窗前的寂寞

我和他从来不需要看日落 从来不懂情书是什么
只是互相燃烧着 冬天最后的炉火

啊~~~ 一片海洋
啊~~~ 一片海洋
啊~~~ 一片海洋
啊~~~ 一片海洋

伤心的歌,周华健隔了多年后将西方歌坛常青树克里夫李察,Cliff Richard 的情深似海,Ocean Deep 翻唱,1992 年收录在个人专辑让我欢喜让我忧里。

这首歌无论旋律意境唱法以及歌词内的款款深情都极为神似。硬要分个高下也不容易,见仁见智吧。

把外语歌曲翻成译曲,是好是坏,也是见仁见智。往好的方面看就是推荐好音乐给广大听众,往坏的方面看不免有点江郎才尽之嫌。

说得难听一点就是黄色的外表内包着白色的内容,就是所谓的香蕉啦。或许也可以强词夺理自圆其说是将老外的东西附上东方的价值,此乃局部引入蛮夷之技,也有术语曰中体西用也。

伤心的歌
作词:周华健 作曲:Trott/Sweet 演唱:周华健

梦 天长地久的梦 地老天荒还是梦
天真的我不曾犹豫 我现在只剩下心痛
不曾有过感动 不曾如此怦然心动
飘忽的你就是这样来去匆匆 嗯

错 告诉我没有错 告诉我该怎么做
现在的我偷偷的说 我还没真正的错过
不要说的太多 你不要说还有很多
寂寞的我 伤心的歌 是谁的错

我试着不再说 这里只有我
日子一样过 一回头尝尽苦果

无法忘记 不知道我该如何哭泣
不知道如何欺骗自己 是否知道只有你
无法忘记 是否所有的点点滴滴 和那些醉人却心痛的故事
就在我尽情哭过之后 我就能入睡后忘记 却怕梦到你

我不要 不要 不要
无法忘记 我不要梦到你 不要梦到你
无法忘记 伤心的歌 是谁的错

1 comment:

Anonymous said...

大夫,
你想说的是“西体中用”罢?乱掉书包。
还笑别人是香蕉?快点报名北京学中文去。